舍 南 舍 北 皆 春 水 ,
|
但 見 群 鷗 日 日 來 。
|
花 徑 不 曾 緣 客 掃 ,
|
蓬 門 今 始 為 君 開 。
|
盤 飧 市 遠 無 兼 味 ,
|
樽 酒 家 貧 只 舊 醅 。
|
肯 與 鄰 翁 相 對 飲 ?
|
隔 籬 呼 取 盡 餘 杯 。
|
【譯文】
我房舍的南南北北,都是浩漫無邊的春水。每天都有一群一群的白鷗飛來,無憂無慮,無嫌無猜。因為沒有客人,花間的小路不曾為誰打掃過,這簡陋的柴門今日才為您打開。離集市太遠,盤子裡也沒有幾樣好菜,家境貧寒,樽中也只有濁酒舊醅。如果您肯於和鄰居老翁相對飲酒的話,我就隔著籬笆喊他一聲,讓他過來喝盡剩下這幾杯。
【注釋】
〔客至〕原注去:「喜崔明府相過。」明府,唐人稱縣令之詞。〔蓬門〕簡陋的門。〔飧〕晚飯。此處代指肴饌。〔醅〕酒未經過濾者,即濁酒。
No comments:
Post a Comment