Sunday, March 24, 2013

2013-03-24 杜甫之《客至》

詩名: 
作者:      詩體:   
詩文:  (    )
 但
 蓬
 樽
 隔
【譯文】
  我房舍的南南北北,都是浩漫無邊的春水。每天都有一群一群的白鷗飛來,無憂無慮,無嫌無猜。因為沒有客人,花間的小路不曾為誰打掃過,這簡陋的柴門今日才為您打開。離集市太遠,盤子裡也沒有幾樣好菜,家境貧寒,樽中也只有濁酒舊醅。如果您肯於和鄰居老翁相對飲酒的話,我就隔著籬笆喊他一聲,讓他過來喝盡剩下這幾杯。
【注釋】
  〔客至〕原注去:「喜崔明府相過。」明府,唐人稱縣令之詞。〔蓬門〕簡陋的門。〔飧〕晚飯。此處代指肴饌。〔醅〕酒未經過濾者,即濁酒。

No comments:

Post a Comment