看到偉强同學和幾位在法國的同學的片段, 使我想起了一副美妙的對聯:
話説從前有位頗具才學的教師,政府起用他為某部門首長, 於是他將他的一些優秀學生,也安排在部門内任職。 在接任的宴會上,有客人寫了一個上聯作為祝賀,此公不愧高人, 即席就以三個歐洲國家名對出下聯,全聯如后:
公門桃李爭春日
法國荷蘭比利時
註解:公門是指政府部門,桃李是指學生、弟子; 法國是説法治的國家,荷蘭暗喻商人。上聯意謂:在政府部門内, 弟子們正好有爭顯才華的日子;下聯意謂:在法治的國家中, 商人們正好有謀取利潤的時機。
評語:法國對公門(名對名),荷蘭對桃李(花對花), 比利對爭春(行動對行動),時對日(時間對時間)。 此聯無論在字面或意義上,都堪稱工整,"絕"也。
趙善楷寫於西雅圖
話説從前有位頗具才學的教師,政府起用他為某部門首長,
公門桃李爭春日
法國荷蘭比利時
註解:公門是指政府部門,桃李是指學生、弟子;
評語:法國對公門(名對名),荷蘭對桃李(花對花),
趙善楷寫於西雅圖
No comments:
Post a Comment